女娲之恋|34岁男人和28岁女人…..
村里有一个34岁的已婚女人与隔壁村的一个28岁的小伙子做了情人,…
我老公33,我27,跟你和你老公差不多,我们也很少,一个星期一次或两个星期一次,男人这样的情况并不是有了外域,我们开始就是这样,我老公不是很喜好这个事情,大概你老公也是这样的。
你想的时候,就主动一些好了。
不过他实在不想的时候,你主动了但他告诉你说他不想你心里会很失望会不高兴的。
干脆就不想那些,自己安安静静睡觉,心里还舒服些。
冷落他一段时间也好。
等他想要的时候,你告诉他,你们之间那事太少了,少得你都有性冷淡了,呵呵!他自然听得出你的埋怨了,识相的老公自然知道该怎样改变,祝你幸福!
34岁的已婚女人一个人在外打工与一个28岁的单身小伙相爱了,老公…
It’s no secret that men tend to see younger women as more attractive, but according to a graph based on data from OKCupid dating profiles, women tend to be most attracted to men who are around their same age. But the case is drastically different for men; the graph shows that once a woman passes the age of 22, she becomes exponentially less attractive to men。
男人更喜欢年轻的女人,这已经是众多周知的秘密了。
但是根据婚恋网站丘比特的调查结果显示,女人会吸引同龄的男人。
而到了男人这就不同了:结果表示只要女人超过了22岁,她对于男人的吸引力就要显著下降了。
At an event in mid-August, Mr Rudder, 39, explained the results to a dumbfounded crowd. ‘Women who are, say, 28, find guys who are also 28 about the most attractive. By contrast, women begin to decline in attractiveness – from the perspective of men – as soon as they hit their early twenties. ‘It is kind of terrible,’ he admitted. ‘From the time you’re 22 you’ll be less hot than a 20-year-old, based on this data. So that’s just a thing.’ 在八月中旬的一场活动中,39岁的瑞德先生向对这个调查结果表示不解的大众进行了解释。
“28岁的女人会认为28岁的男人最迷人。
然而相反地,在男人眼里,20多岁之后,女人的魅力就已经开始下降了。
”他承认这个结果有点糟糕,“当你22岁的时候就是没有20岁有魅力,这就是数据告诉我们的。
” While these status may be depressing, Mr Rudder clarifies that it doesn’t mean all women over 22 should necessarily expect to be left high and dry. ‘This is just measuring people’s opinions, not what they actually go out and do,’ he told NPR. ‘What you see when you actually look at what people do, you see the realism set in. So these 40-year-old guys… the people they actually have the courage to actually go out and message are a lot older: it’s 30, 35-year-old women.’ 这些数据可能是十分消极的,但是瑞德先生同时也澄清说这不意味着所有过了22岁的女人都会被男人束之高阁。
“这只是人们意见的一个调查,而不是说他们就会这么做。
”他对NPR解释说,“当你真正看着人们做什么的时候,那才是现实。
因此这些40岁左右的老男人,他们可能会鼓起勇气做的只是约30、35岁的女人出去而已。
” On his blog, OKData, he delves into this pattern even further, explaining that as men get older they tend to search for younger and younger women. ‘The median 31-year-old guy, for example, sets his allowable match age range from 22 to 35 – nine years younger, but only four years older, than himself,’ he writes. ‘This skewed mindset worsens with age; the median 42-year-old will accept a woman up to 15 years younger, but no more than three years older.’ 在他的博客“丘比特数据”上,他更深入地分析了这个模式。
他解释说,“男人越老越喜欢年轻的女人。
31岁的中年男人,可能会找22~35岁的女人(比他们年轻9岁,而只大4岁)。
而这种扭曲的心态会随着年龄的增长而加剧:42岁的男人可以接受比他们年轻15岁的女人,但是不能比他们大超过3岁。
” Apart from data about age, Mr Rudder’s book also details a number of other fascinating ways we interact and perceive each other. ‘If there’s one thing I sincerely hope this book might get you to reconsider, it’s what you think about yourself,’ he writes in the introduction. ‘Because that’s what this book is really about. ‘ 除去关于年龄的数据,瑞德先生的书中还详细介绍了一些人们互动和相互认知的方法。
“如果说我想通过这本书告诉读者什么,那么就是,我希望你重新审视自己。
”他在序言中如是写道,“因为这就是这本书的真正意义。
”
有一个34岁的女人她与她老公关系不好,经常吵架,现在她叫我与她…
优点是意志力和决心坚强。
〖花箴言〗: 自信是成功的首要条件,相信自己才可以冲破困难。
有同情心和牺牲奉献的精神,智能很高给人一种慈爱友善感觉,整合能力强,可以调和不同意见。
缺点是比较主观,爱批评;自我要求太高,您对人总是一贯的温婉口吻,情人在您的拥抱中完全感受到被呵护和溺爱。
您做事总是慢条斯理,绝不会逞一时之快,善于解决问题;具有雄心大志和多方面的才能,充满热忱…
转载请注明出处,文章地址:女娲地带文章标题:34岁男人和28岁女人